Every once in a while, I run into word choices that makes me squint and go "hmmm?" Just ran into one now. It's in
Path of Blood by Diana Pharaoh Francis. Let me quote the paragraph. The sentence in question is underlined.
There was no trail. The mountain was steep and thick with vines and trees. The air quieted and the wind stilled.
There was a fecund feel to the mountain--an opulent heat. Sweat ran down her skin. Reisil clawed through the undergrowth. The air thinned and it grew hard to breathe. She gasped, her ribs heaving, her head whirling, her muscles screaming.(293-4)
We're clearly in a tell situation where DPF is summarizing a journey. (The scene is the one where Reisil is sent to the mountain as a test of power, endurance, and acceptance by the gods.) I've got no problem with the telling. Other than one word, I think it's a marvelous way to let the character emote while shortening the journey down to the essentials.
My problem is the word "fecund", especially the way she follows up with "an opulent heat". I had to go look up opulent and fecund on
Wordsmyth to make sure I knew what the words meant because context simply isn't working. So I did. Here's what I found.
Fecund means fertile, fruitful, abundant offspring, or that can be applied to intellectual and creative abundance.
Opulent is rich, abundant (also), plentiful, display of wealth, lavish, etc.
So I have my denotations right, and I have to go back and look at the connotations a bit. Even reading the scene around the word, I'm still having problems. Usually when "fecund" is used, it's a reference to pregnancy, even being pregnant with ideas, about to give birth to a new idea or concept.
"Opulent" is almost always in terms of wealth. I can see heat being opulent. I've been in situations where the feel of high humidity and heat makes the air feel like velvet. That, I get. I can also get a "fecund feel to the mountain". There's a feeling of anticipation, like something as momentous as giving birth is about to happen.
Putting the two terms together, where opulent modifies fecund? I'm having a serious disconnect. The imagery doesn't match. It's not helped that the rest of the scene has anticipation and opulence in it, but no more references to pregnancy or fertility.
It's not a thesaurus issue, either. Fecund and opulent don't show up around each other. It's clearly a mismatch between images, and I just have to wonder about it. Because in the scene, Reisil is frantic, scrambling, eating raw meat and shredding her feet and skin to get someplace. That's not the image of pregnancy or fertility. Fecund has a lethargic feel. It's just so out of place.
I should also mention that I've read right over this paragraph at least a dozen times, so it's not THAT big of a deal. It just happened to catch my attention today. The reason I'm so startled is that I think that DPF is one of the best storytellers out there in terms of getting her prose out of the way of the story. This is probably the first time I went *bonk*.
Mostly, this is one of those little things that I need to remember when revising; make sure the images match up.
Tags: advice, description, failure to communicate, writing
Current Mood:
contemplative